Překlad "се откажа от" v Čeština


Jak používat "се откажа от" ve větách:

Аз й казах, че съм решил да се откажа от тениса и да се грижа за нея.
Řekl jsem jí, že jsem se rozhodl skončit s tenisem a místo toho se starat o ni.
Няма да се откажа от това.
A to je skvělé. - Nevzdám se toho!
Но няма да се откажа от него.
Vím jenom to, že se ho nevzdám.
Не оспорвам факта, че детето е объркано и таи някои болни идеи, но още не съм готов да се откажа от него.
Nepopírám fakt, že dítě je zmatené a hledá útočiště v nemocných myšlenkách. Ale já nejsem připraven potopit ho.
Няма да се откажа от теб.
Nenechám je, aby mi tě vzali.
Не мога да се откажа от него.
Nemůžu se ho jen tak zbavit.
Никоя не успя да ме убеди да се откажа от останалите.
Neznám žádnou, kvůli který bych se vzdal ostatních.
Време е да се откажа от мъжете.
Myslím, že už je načase, abych to vzdala s muži.
Трябваше да се откажа от него.
Měli mě zavřít. - Proč jste ho opustila?
Никога няма да се откажа от нея.
Nemám dost sil na to vychovávat děti a ještě se přít s tebou.
Да се откажа от единственото, с което съм ценен за отбора?
Mám se vzdát jediné věci, díky které jsem cenný?
Според мен, искаш да кажеш, да се откажа от започнатото.
To je báječný výraz. Vůbec to nezní, jako to, co to doopravdy je.
Няма да се откажа от него.
Já to nevzdám s 22 letým klukem, který možná mohl žít, kdybychom to udělali.
Ще си тръгна, но никога няма да се откажа от Вашите молитви.
A když jej opustím, Otče, tvého milosrdenství se nezřeknu nikdy.
Мога да се откажа от аванса, в замяната на малка услуга.
Ačkoliv bych mohl svoje přistoupení vyměnit za malou laskavost.
Всички знаете причините, подтикнали ме да се откажа от трона.
Všichni znáte důvody, které mě donutily zřeknout se trůnu.
Няма да се откажа от вас.
jsem vzdát ani za nic nechtěla.
Няма да се откажа от теб, Стефан.
Stefane, nevzdám to s tebou. - Věřím ti.
Никога няма да се откажа от теб.
Nikdy bych to s tebou nevzdala.
Между другото, май ще се откажа от слънчевия ти панел.
Jen abys věděl, asi nepodpořím tvůj nápad s těmi solárními panely.
Няма да се откажа от жена си.
Já se od své ženy neodvrátím.
Да се откажа от него, защото не можеш да приемеш, че бракът ти е приключил?
Myslíš, že se vzdám jen proto, že nedokážeš přijmout, že vašemu manželství je konec? Ahoj Miku!
Няма да се откажа от нас.
nevzdám to s námi. V žádném případě.
А аз не можах да се откажа от търсенето на нашата малка, прекрасна дъщеричка, която създадохме.
A já prostě... Neměl jsem vůli vzdát hledání té perfektní malé dušičky, kterou jsme stvořili.
И аз няма да се откажа от него.
A já ho v tom nehodlám nechat. Claude, nikdo ho v tom nenechává.
Може би не трябваше да се откажа от бокса преди 30 години.
Fakt hrozně moc. Možná jsem před 30 lety s boxem končit neměl.
Няма да се откажа от нея.
Jo a... Nikdy jsem žádnou neměl.
Ти ме накара да се откажа от ФБР.
Přiměla jsi mě nechat práce u FBI.
Затова и ми бе лесно да си тръгна и да се откажа от теб.
Proto pro mě bylo tak snadné odejít. Vzdát se tě.
За Нова година си обещах да се откажа от диетите, да спра да се тревожа за теглото си и да се науча да ям разумно.
Jako své novoroční předsevzetí jsem nechala všech diet, přestala se trápit, kolik vážím, a naučila se jíst vědomě.
(смях) Дъщеря ми Паула беше около 20 годишна, когато веднъж ми каза, че феминизмът е отживелица и трябва да се откажа от него.
(smích) Jednou mi dcera Paula, které už bylo přes dvacet, řekla, že feminismus je nemoderní a že bych se s tím měla smířit.
2.5142369270325s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?